Showing posts with label cuento. Show all posts
Showing posts with label cuento. Show all posts

Tuesday, April 23, 2013

Story--was very lucky, every--but, she drowned

Hola everyone--
I'm sorry to be so long in writing.  I'm trying to get over some health issues.  Anyway, here's a story for 2nd year--It's the story of Natalie Wood, a famous actress, and it's true (except the paragraph about the cruise--I had to get every--but in)

There was an actriz named Natalie.  Natalie was very lucky--she was very beautiful and famous, had a lot of money, and had a very handsome husband.  Natalie was very lucky, but she was also afraid of one thing--she was afraid of the water.  It began when she was a girl.  When she was making a movie, she fell off a bridge and almost drowned.  The film was named "The Green Promise".  Also, her mother told her that she had a dream in which Natalie drowned in dark water.  So she was very afraid of the water.  She never came to the water--not even to swim in her own pool!

Había una actriz que se llamaba Natalia.  Natalia tenía mucha suerte—era muy hermosa y famosa, tenía mucho dinero, y tenía un esposo muy guapo.  Natalia tenía mucha suerte, pero también tenía miedo de una cosa—tenía miedo del agua.  Lo empezó cuando era niña.  Cuando hacía una película, se cayó de un puente (bridge) y casi se ahogó.  La película se llamaba “The Green Promise”.   También, su mamá le dijo que ella tuvo un sueño (dream) en que Natalia se ahogó en aguas oscuras.  Por eso, tenía mucho miedo del agua. Ella nunca vino al agua--¡Ni siquiera (not even) nadar en su propia (own) piscina!
One day, Natalie was talking with her husband and he said, "We're going to travel on a cruise ship.  I want to go to the Bahamas, and it's a lot of fun when you go on a cruise.  She told him that she was afraid--she didn't want to go.  So they didn't go.  A few days passed, and then they heard the news--the cruise ship sank and every pasenger except three drowned.  Her husband was surprised and very sad.  Natalie was also sad, but she said to herself, "Oh, I'm right to be afraid of the water!  But I didn't go on the cruise and so I didn't die!
Un día, Natalia hablaba con su esposo, y él le dijo—Vamos a viajar en un crucero.  Quiero ir a Las Bahamas, y es muy divertido cuando vas por crucero.--  Ella le dijo que tenía miedo--no quería ir.  Por eso no fueron.  Pasaron unos días, y entonces oyeron las noticias—el crucero se hundió y cada pasajero menos tres se ahogó.  El esposo estaba sorprendido y muy triste.  Natalia también estaba triste, pero se dijo --¡Ah, yo tenía razón para tener miedo del agua! Pero no fui en el crucero y por eso ¡no me morí!
Natalie thought that now she didn't need to be afraid of the water.  Her bad luck already passed.  So when her husband wanted to take a trip on a boat in the evening to spend time with some friends (including Christopher Walking), she told him yes.
Natalia creyó que ahora no necesitaba tener miedo del agua. Su mala suerte ya pasó.  Por eso, cuando su esposo quería hacer un viaje en un barco en la noche para pasar el tiempo con unos amigos (inclusivo Christopher Walken), ella le dijo que sí.

What happened then is a mystery.  The only thing that we know is that the boat didn't sink.  There weren't choppy waters.  Every passenger returned without any danger--except Natalie.  She fell from teh boat and drowned.  As her mom had dreamed, she died in the dark waters of the sea. The actress who always had good luck had bad luck at the end.
Qué pasó después es un misterio.  La única cosa que sabemos es que el barco no se hundió. No había aguas turbulentas.  Cada pasajero volvió sin peligro—menos Natalia.  Ella se cayó del barco y se ahogó.  Como había soñado la mamá, ella se murió en las aguas oscuras del mar.  La actriz que siempre tenía buena suerte tuvo mala suerte al final.


 

 

 

     

     


 

 


 

Thursday, March 28, 2013

Guest story-level one


Here is a story I was sent from a level one teacher.  Like many of us, she has certain things because of school expectations, and she's also using tprs.  
School/curriculum tie-in: tener idiomatic expressions
Structures: Tiene que
tiene hambre
tiene sed
(todavía)
There is a boy .  His name is Fido.  He has to go to school.
Hay un chico. Él se llama Fido. Él tiene que ir a la escuela.
He leaves the house and walks down the street.  He's hungry, but he doesn't have a sandwich.
Sale la casa y camina por la calle. Tiene hambre, pero no tiene un sandwich.
He finds a spider.  The spider has eight legs.  Fido eats the legs.
Encuentra una araña. La araña tiene ocho piernas. Fido come las piernas.
The legs aren't enough for him.
A él no le bastan las piernas.
He is still hungry and thirsty.
Él tiene sed y tiene hambre todavía.
He goes to the beach.  He finds a crab.  He saks the crab, "Where is the water?"  The crab responds, "There's a lot of water in the ocean!"  "But," says the boy, "there's too much salt in the ocean." The n the crab says to fider, "Then go to Cumbys!"
Él va a la playa. Él encuentra un cangrejo. Él le preguntó al cangrejo, “¿Dónde está
el agua?” El cangrejo le responde a él, “¡Hay mucha agua en el océano!” “Pero,” dice
el chico, “hay demasiado sal en el océano.” Entonces el cangrejo le dice a Fido, “Pues,
va a Cumbys!!!”
Poor Fido still is hungry and thirsty.  Fido goes to Cumby's and there he can buy hot dogs and slushy (dogs?).
Pobrecito Fido tiene hambre y tiene sed todavía.
Fido va a Cumby’s y allí puede comprar perritos calientes y perritos slushies.

Thursday, March 21, 2013

se dio cuenta, podia, volvio, de nuevo


Jimmy quería ir a un partido de fútbol americano.  Estaba muy emocionado.  Andaba a la escuela, pero de repente se dio cuenta de que ¡Sr Flannery estaba mirando a los estudiantes!  Sr Flannery lo miró y le dijo –Jimmy, tus pantalones son muy grandes.  Puedo ver tus calzones.  Jimmy volvió a casa y cambió la ropa.
Jimmy wanted to go to a football game.  He was very excited.  He was walking to the school, but suddenly he realized that the dean was watching the students!  The dean looked at him and told him, "Jimmy, your pants are very big.  I can see your underpants.  Jimmy returned home and changed his clothes.

       Mientras andaba al partido, Jimmy podia oír los gritos de los estudiantes.  Cuando volvió a la escuela, Sr. Flannery no estaba, sólo una mamá.  La mamá le dijo –Hola, necesito ver tu identificación, por favor.  ¡Su identificación!  Estaba en los otros pantalones!  Pobre Jimmy volvió a la casa de nuevo y buscó su billetera.  Lo encontró en el bolsillo y volvió a la escuela de nuevo.
While he was walking to the game, Jimmy could hear the students' shouts.  When he returned to the school, the dean wasn't there, just a mom.  The mom said, "Hi, I need to see your ID, please."  His ID!  It was in his other pants!  Poor Jimmy returned to the house again and looked for his billfold.  He found it in the pocket and returned to the school again.

       Mientras volvia, Jimmy tenía que esperar porque había mucho tráfico.  Por fin llegó a la escuela—pero era demasiado tarde.  ¡Salpointe ganó 32-31!  ¡Era el partido más emocionado del año!  Pobre Jimmy volvió a casa y lloró.
While returning, Jimmy had to wait becasue there was a lot of traffic.  Finally he arrived at school--but it was too late.  Salpointe won 32-31!  It was the most exciting game of the year! Poor Jimmy returned home and cried.