The vocab: estaba preocupado, escopeta, tiro
Una historia verdadera
My husband, Valeriano really liked to hunt. He hunted many animals: rabbits and squirrels, dear and bear, and even rattlesnakes. More than anything, he liked to hunt wild pigs. Although he really liked to hunt, he didn't have much luck. The only thing he killed frequently was rabbit.
A mi esposo, Valeriano, le
gustaba mucho cazar. Él cazaba muchos
animales: los conejos y las ardillas, los venados y los osos, y aún las
culebras de cascabel. Más que todo, le gustaba
cazar los cochinos salvajes. Aunque le gustaba mucho cazar, no tenía buena
suerte. La única cosa que mataba con
frecuencia era el conejo.
Vale had a friend named Jeff. Jeff wasn't a hunter, though he had many rifles. He'd never hunted in his life, and he wanted to hunt something. One day he spoke with my husband, and the two decided to go to Parkfield, a city in central California. There were many pigs in Parkfield, and Vale was sure that they could find something there.
Vale tenía un amigo que se
llamaba Jeff. Jeff no era cazador,
aunque tenía muchas escopetas. Nunca
cazó en su vida, y quería cazar algo. Un
día, habló con mi esposo, y los dos decidieron ir a Parkfield, una ciudad en
California central. Había muchos
cochinos en Parkfield, y Vale estaba seguro que podían encontrar algo allá.
On the morning of the trip, Vale was worried. he told me that his friend was very excited, and he didn't know what kind of hunter he was. I told him, "Don't worry. Your friend is with you, and you know how to use a rifle. If he listens to you, you won't have any problems." He smiled at me, but he was still worried. As you will see, he was right to be worried.
En la mañana del viaje, Vale
estaba preocupado. Me dijo que su amigo
estaba muy emocionado, y no sabía qué tipo de cazador era. Le dije—No te preocupes. Su amigo está contigo, y tú sabes usar una
escopeta. Si te escuche, ustedes no
tendrán ningún problema.-- Me sonrió, pero
todavía estaba preocupado. Como vas a
ver, él tenía razón para estar preocupado.
Vale and his friend went to Parkfield. Four hours passed, and then the phone rang. it was Vale. He told me that there was a problme, but he said, "Don't worry. Everything is fine." Now I was really worried. I waited for them, but Jeff didn't return, only Vale. He told me what happened:
Vale y su amigo fueron a Parkfield. Pasó cuatro horas y entonces
sonó el teléfono. Era Vale. Me dijo que había un problema, pero me dijo
–No te preocupes. Todo está bien. —Ahora
yo estaba muy preocupada. Los esperé,
pero Jeff no volvió, sólo Vale. Me dijo
lo que pasó:
In Parkfield, there was a field full of trees and rocks--many good places to hunt pigs. Vale told Jeff, "Be careful. Don't fire your rifle if you're not sure tha there is a pig. Jeff agreed. Vale took his rifle, found a rock, and hid behind the rock. A few minutes passed, and then Vale heard an excited voice "A white pig! I'm going to shoot him! A rifle fired, and then a moment of silence. Teh a really angry voice, "What the hell!! Why did you shoot me?" Vale ran and saw something incredible! There was a man with a white shirt. Jeff shot the man! But the man wsn't dead. Instead of hitting the man, the bullet hit the rifle that the man was carrying on his back. What a miracle!
En Parkfield, había un campo
lleno de árboles y piedras—muchos lugares buenos para cazar los cochinos. Vale le dijo a Jeff—ten cuidado. No dispares tu escopeta si no estás seguro
que hay un cochino. Jeff estaba de
acuerdo. Vale llevó su escopeta,
encontró una piedra, y se escondió detrás de la piedra. Unos momentos pasaron, y entonces Vale oyó
una voz emocionado—¡Un cochino blanco! Voy a pegarle un tiro (shoot him). Una
escopeta disparó, y entonces un momentito de silencio. Entonces una voz bien enojada: --¡Qué
demonios! ¿Por qué me tiraste? -- Vale
corrió, y ¡vio algo increíble! Había un
hombre con una camisa blanca. ¡Jeff le
disparó al hombre! Pero el hombre no estaba muerto. En vez de pegar al hombre, el tiro (bullet)
pegó la escopeta que el hombre llevaba en su espalda. ¡Qué milagro!
What happened then? For Vale, nothing. It wasn't his fault. Jeff was really worry because he had to appear before a judge. He didn't receive jail time, but he had to sell all his rifles and pay the man's damages. Jeff never hunted again.
¿Qué pasó después? Para Vale, nada. Él no tenía la culpa. Jeff estaba muy preocupado porque tenía que
presentarse a un juez (judge). No
recibió tiempo en el cárcel, pero tuvo que vender todas las escopetas y pagar
los daños (damages) del hombre. Jeff
nunca cazó de nuevo.