Sunday, December 15, 2013

SSR book Update

Hi Everyone!

Just a note to let you know that my SSR book is in the process of being published.  Right now it's going to be in print, but the next step is Kindle.  I will be selling the print version for $7.99.  I haven't seen what Kindle says yet (I have to finish the print process first), but I will let you know.

I think that the stories can be read in 2nd year with assistance and independently in the 2nd semester of 2nd year or beginning of 3rd.

I will make a 1st year book as well, but it won't go to print until later in the year.  I have to write them before I can print them :)!

Question:  would you like to see an English version of this for sale?

Also, if you find that leaving comments on the blog is too hard, please go to my website: megvillanueva.com.  I have a comments page on the site that is super easy to use.

Thanks!
Meg

Sunday, December 8, 2013

Hansel and Gretel rewrite--guest post by Anouk Berends

I wanted to share this story that Anouk Berends made.  She took my story of Hansel and Gretel  http://meggiev777.blogspot.com/2013/10/a-retelling-of-hansel-and-gretel.html  and made it her own.  That's what my hope has been with this blog--that you use my stories and redesign them so they fit your needs!

Here's Anouk's story:

This is the story from Hansel and Gretel: I named them, Carlota y Pedro Había dos hermanos que se llamaban Carlota y Pedro. Sus padres no tenían dinero. Eran muy pobres. Un día, el padre les dijo: “Vamos al bosque.” Los tres fueron al bosque y después de una hora Carlota y Pedro querían comer. Le dijeron: “Papá, tenemos hambre y tenemos frio. Por favor, ¿puedes hacer un fuego? Queremos comer."
There were a brother and sister named CArlota and Pedro. Their parents had no money. They were very ppoor. One day, the father told them, "Let's go to the forest," The three went to the forest and after an hour, Carlota and Pedro wanted to eat. They told him, "Dad, we're hungry and cold. Please, can you make a fire? We want to eat."
El padre les dijo: “Mira, tengo pan, pero no tengo leña. Mientras estoy buscando leñas, podéis comer un poco de pan. Luego, cuando yo vuelva, quiero comer un poco de pan también. Entonces no coméis todo.”
The father told them, "Look, I have bread, but I don't have firewood. While I'm looking for firewood, you can eat a little of the bread. Then, when I come back, I want to eat a little of the bread, too. Then you won't eat it all.
“Está bien papá, no vamos a comer todo.”
"Okay, Dad, we won't eat it all."
Pero dos horas más tarde el padre todavía no había llegado. Los dos hermanos tenían sueño y querían volver a casa y fueron a buscar a su padre. Pedro dijo: “¿Dónde está papá? No me gusta esta situación.” “Ni yo tampoco. ¡Mira!”, gritó Carlota, “Allí. Hay una casa”. “¿Has visto aquella casa alguna vez?”, dijo Pedro. Los dos hermanos habían ido al bosque muchísimas veces y nunca habían visto aquella casa.
But two hours later, the dad still had not arrived. The brother and sister were sleepy and wanted to return home, and they went to look for their father.
Peter said, "Where's Dad? I don't like this situations."
"Me either. Look!" shouted Carlota. "Over there. There is a house."
"Have you seen that house before?" asked Pedro. They siblings had gone to the forest many times and had never seen that house.
Era una casa especial. La casa era de ¡puro chocolate! “No quiero volver a casa”, dijo Carlota. “Ni yo tampoco”, dijo Pedro. Pedro y Carlota estaban comiendo un poco de chocolate cuando, de repente, vieron algo. Una persona estaba hablando por teléfono. Pedro y Carlota tenían curiosidad. ¿Quién estaba hablando por teléfono? ¡Era una bruja! Y la bruja no estaba hablando por teléfono, estaba hablando por el móvil muy pequeño. ¡Un móvil pequeñísimo de chocolate!
It was a special house. The house was pure chocolate!
"I don't want to go home," said Carlota.
"Me either," said Pedro.
Pedro and Carlota were eating a little of the chocolate when suddenly they saw something. A person was talking on the phone. Pedro and Carlota were curious. Who was talking on the phone? It was a witch! And the witch wasn't talking on the phone, she was talking on a very small cell phone--a really tiny cell phone made of chocolate!
Pedro y Carlota nunca habían visto un móvil de chocolate y tampoco habían visto un móvil tan pequeño. La bruja vio a los dos y los agarró. Pedro y Carlota le dijeron: “Por favor, señora bruja ¡Ayúdanos! Estamos buscando a nuestro padre. No sabemos dónde está. Teníamos hambre y por eso nos comimos todo el chocolate. No queremos entrar en tu casa. Tenemos miedo.”
Pedro and Carlota had never seen a chocolate cell phone, and they had never seen such a small cell phone. The witch saw them and grabbed them. Pedro and Carlota said to her, "Please, Mrs. Witch, help us! We are looking for our father. We don't know where he is. We were hungry and so we ate all the chocolate. We don't want to go in your house. We're afraid.
La bruja dijo: “Abracadabra, los niños van a volver, a su casa para comer!” Pedro y Carlota volvieron a casa. Y su padre, ¿dónde estaba? ¿Estaría en casa?
The witch said, "Abracadabra, the children are going to retreat to their house so they can eat!"
Pedro and Carlota returned home.
And their father, where was he? Was he at home?

Friday, December 6, 2013

Spanish 1 story for LICT chapter 4

Mark estaba emocionado.  Iba a su primer Prom, y tenía una cita (date)—la chica más hermosa en toda la escuela.  Se llamaba Jennifer.  Mark quería un traje muy hermoso porque quería impresionar a Jennifer. Por eso, Mark fue a la tienda Ralph Lauren para comprar un traje muy hermoso.

Mark was excited.  He was going to his first Prom, and he had a date--the most beautiful girl in the whole school.  Her name was Jennifer.  mark wanted a very beautiful suit because he wanted to impress Jennifer.  Therefore, Mark went to Ralph Lauren to buy a really beautiful suit.

            Cuando Mark entró por la puerta, vio muchos trajes.  Había trajes blancos, trajes negros, trajes cafés, trajes azules—muchísimos trajes.  Mark no sabía cuál traje  comprar, así que le buscó un dependiente.

               When Mark entered through the door, he saw many suits.  There were white suits, black suits, brown suits, blue suits--a whole lot of suits.  Mark didn't know which suit to buy, so he looked for a clerk.

            Había muchos dependientes en la tienda, pero todos ayudaban a los otros chicos.  Pero después de un rato (after a while), Mark encontró a un dependiente que no ayudaba a nadie.  Mark le pidió ayuda al dependiente, y el dependiente lo ayudó.

             There were many clerks in the store, but they were all helping the other kids.  But after a wile, Mark found a clerk that wasn't helping anyone.  Mark asked the clerk for help and the clerk helped him.

            Mark quería un traje hermoso, y el dependiente le dijo que el traje más hermoso en la sección de trajes era un traje anaranjado y morado.  Cuando se probó el traje, Mark le dijo – No es hermoso.  ¡El traje es muy feo!—  El dependiente le dijo –Me dices que es feo, pero es porque tú eres chico.  A las chicas les gusta mucho.  Él le llamó a una dependienta –¡Mariana! ¿Te gusta el traje?—  Mariana le dijo –¡Sí! ¡Es muy hermoso!—

              Mark wanted a beautiful suit, and the clerk told him that the most beautiful suit in the suit section was an orange and purple suit.  When he tried on the suit, Mark told him, "It isn't beautiful.  The suit is really ugly!"  The clerk told him, "You tell me that it's ugly, but it's because you're a boy.  The girls like it a lot.  He called to a (girl) clerk.  "Mariana!  Do you like the suit?"  Mariana told him, "Yes!  It's very beautiful!

            Mark creyó (thought) que la chica era muy bonita, y él decidió comprar el traje.  Él regresó a su casa, se puso el traje y luego fue a la casa de su amiga Jennifer.

              Mark thought that the girl was very pretty, and he decided to buy the suit.  He returned to his house, put on the suit, and then went to his friend Jennifer's house.

            Cuando Mark entró por la puerta de Jennifer, la chica ¡casi vomitó!  --Mark, ¡el traje es horrible!  No voy al prom contigo.  ¡Vete de aquí! (Get out of here)  Pobre Mark regresó a la casa. 

             When Mark entered through Jennifer's door, the girl almost threw up!  "Mark, the suit is horrible!  I'm not going to the prom with you.  Get out of here!  Poor Mark returned to his house.


             En la tienda Ralph Lauren, el dependiente le dijo –¡Muchísimas gracias!— a Mariana.  –El chico tonto sí compró el traje feísimo.  ¡Me ayudaste mucho!—El dependiente le dio diez dólares a la chica por su ayuda.  ¡Qué malos dependientes!  

              At Ralph Lauren, the clerk siad, "Thanks very much!" to Mariana.  "The stupid boy did buy the really ugly suit.  You helped me a lot!"  The clerk gave $10 to the girl for her help.  What evil clerks!