Friday, March 1, 2013

le quita el $ =
Pat takes $ away from him/her
deja a su novio =
Pat drops/ dumps her boyfriend
se divierte =
Pat has fun (enjoys herself)

Jonathan and Darlene had been a couple for many years.  They always went out on the weekend
and had fun, but one day Darlene met a new boy named Charlie.   Charlie was very handsome and
very nice. Darlene went to the movies with Charlie, and she had a lot of fun.  She decided that she
wanted a new boyfriend, so she dumped Jonathan. 

Jonathan y Darlene había sido una pareja hace muchos años.  Siempre salían durante el fin de 
semana y se divertían, pero un día Darlene se encontró con un chico que se llamaba Charlie.  
Charlie era muy guapo y muy simpático.  Darlene fue al cine con Charlie y se divertió mucho.
Decidió que quería un novio nuevo, así que dejó a Jonathan.

During the weekend, Darlene wanted to go to the movies, so she waited for Charlie to call.  Charlie
didn't call
so she called him.  "Hi Charlie, it's Darlene.  Do you want to go out?"  "Sure!" So Darlene and Charlie
went to the movies.  Darlene was excited, and Charlie was nice, as always.  But there was a
difference between Jonathan and Charlie.  Jonathan always paid for everything.  Not Charlie.  When
they had dinner, Charlie took money from Darlene for her meal.  When they went to the movie, 
Charlie took money from Darlene for her ticket.  Darlene had fun, but she had no money at the
end of the date. 

Durante el fin de semana, Darlene quería ir al cine, así que esperó para una llamada de Charlie.
Charlie no llamó, así que ella le  llamó a él.  --Hola Charlie, soy yo, Darlene.  ¿Quieres salir? --
--¡Claro!--  Por eso, Darlene y Charlie fueron al cine.  Darlene estaba emocionada, y Charlie era
simpático como siempre.  Pero había una diferencia entre Jonathan y Charlie.  Jonathan siempre lo 
pagó todo.  Charlie no.  Cuando cenaron Charlie le quitó el dinero de Darlene por su cena.  Cuando
fueron a la cena, Charlie le quitó el dinero de Darlene por su boleto.  Darlene se divirtió, pero no tenía
más dinero al final de la cita.

When Charlie dropped her at home, Darlene thought about Jonathan.  Had she made a mistake
when she dumped him?  She called Jonathan and said, "I'm sorry I dumped you.  Do you want to be
my boyfriend again?"  Jonathan said, "No, but we can still be friends."  Darlene and Jonathan went
out, but Jonathan took money for her part of the date because they weren't a couple.  Darlene
realized that she'd make a mistake.  Poor Darlene.

Cuando Charlie la dejó en la casa, Darlene pensó de Jonathan.  ¿Equivocó cuando dejó a su novio? 
Darlene llamó a Jonathan y le dijo --Lo siento que te dejé.  ¿Quieres ser mi novio de nuevo?--
Jonathan le contestó, "No, pero todavía podemos ser amigos.--  Darlene y Jonathan salieron, pero
Jonathan le quitó el dinero de ella por su parte de la cita porque no eran una pareja.  Darlene se dio
cuenta de que había sido equivocada.  Pobre Darlene.

No comments:

Post a Comment

Thanks for your comment! I always read and will respond ASAP.